Historia de la traducción editorial en la Argentina

Seminario de Carrera de Especialización
Docente/s a cargo: 

El seminario “Historia de la traducción editorial en la Argentina”, que se inscribe en el tramo general de la Cetralit, tiene por objetivo general institucionalizar este vinculo interdisciplinario mediante el estudio de la “traducción editorial”. Su propósito específico es proporcionar un panorama sociohistórico de la actividad de traducción literaria en el seno de la industria editorial argentina en particular e hispanoamericana en general. El recorrido por momentos significativos de la historia de la traducción literaria en la Argentina en el siglo XX y principios del siglo XXI se articulará en torno a ejes problemáticos: las políticas de traducción y el diseño de catálogos y colecciones de literatura traducida, los tipos de agentes mediadores y el rol variable del traductor en el proceso de importación literaria, el rol de las instituciones nacionales y transnacionales en la circulación de las obras, los obstáculos a la traducción –políticos, económicos, culturales–, la función de la traducción en la acumulación de capital lingüístico-literario y en los procesos de consagración literaria, el conflicto entre variedades de lengua y el lugar de la traducción al español en el sistema mundial de la traducción, entre otros aspectos relevantes para comprender el desarrollo de las actividades de traducción editorial en nuestro país.

Programa: 
Inscripción Abierta
Fecha de inicio: 
29/07/2022
Carga horaria: 
48 hs.
Días, horario y aula: 

Del 29 de julio al 23 de septiembre de 2022

Año: 
2022
Modalidad de dictado 2: 
A distancia
Información para los estudiantes de Carreras de Especialización