Aspectos legales de la práctica de la traducción editorial

Seminario de Carrera de Especialización
Docente/s a cargo: 

El criterio a adoptarse para el desarrollo de este seminario de posgrado parte de la necesidad del conocimiento de los aspectos legales específicos por parte de las y los traductores, de la elaboración consecuente de estrategias de prevención de las infracciones, así como de su reparación y su confrontación con las desvirtuaciones evidenciadas en el ejercicio de estos derechos. El eje central del seminario se construirá en torno a la importancia del respeto a las creaciones intelectuales de las cuales la traducción forma parte inescindible y se sustentará en los aspectos filosóficos de la creación cultural que tienen al ser humano como protagonista, particularmente en la construcción de un puente idiomático de una cultura hacia otra en la que la traductora y el traductor son actores fundamentales. Teniendo presente que las alumnas y alumnos provienen de ramas no jurídicas, se presentarán los aspectos básicos de la disciplina para los estudiantes puedan en una instancia posterior profundizar el estudio de la tutela jurídico-legal de su propio colectivo. 

En caso de no pertenecer a la carrera que dicta el seminario de su interés, es necesario completar el formulario de Solicitud de usuario de autogestión en Guaraní 3 antes de realizar la inscripción. Recomendamos NO ABONAR el curso hasta comunicarse con la Secretaría Académica de la carrera y confirmar que ha sido aceptado/a como alumno/a externo.

Programa: 
Inscripción Abierta
Fecha de inicio: 
02/11/2024
Carga horaria: 
16 hs.
Creditos: 
1
Días, horario y aula: 

Del 2 al 30 de noviembre

Encuentros sincrónicos los sábados de 14 a 17 hs.

Año: 
2024
2º Cuatrimestre
Información para los estudiantes de Carreras de Especialización