El curso procura indagar específicamente acerca del género ensayístico en lengua inglesa y su traducción al español, tanto desde una perspectiva diacrónica como sincrónica. La metodología de trabajo será teórico-práctica y consistirá en la lectura, análisis, interpretación y traducción de ensayos en lengua inglesa al español. La selección de la bibliografía pone el acento en el metadiscurso de la traducción y en el problema de la definición del género ensayístico. En consonancia, el corpus de textos para el trabajo de traducción aplicada propone un recorrido histórico y crítico sobre el problema mismo de la traducción a partir de una selección de ensayos de autores en lengua inglesa del siglo XVI al siglo XX que abordan dicha temática, en un arco que abarca una multiplicidad de variedades lingüísticas, contextos de producción y recepción y áreas disciplinares.
Del 5 de junio al 17 de julio