Traductología y Crítica de la traducción

Seminario de Maestría

Además de permitirnos acceder a textos en otras lenguas, la traducción constituye desde hace siglos uno de los centros de la reflexión lingüística porque muestra la igualdad y las diferencias entre lenguas y su vínculo con las culturas, el límite difuso entre creación y reformulación, la resignificación de un mismo discurso en distintas lenguas, épocas y culturas y los condicionamientos ideológicos y editoriales respecto de las variedades a las que se traduce. Estas cuestiones traductológicas se tratarán como práctica lingüística, como acción comunicativa y como intermediación cultural en distintos momentos históricos. El seminario les permitirá a las/los cursantes adquirir herramientas para caracterizar enfoques teóricos, descriptivos y prescriptivos de la traducción, adquirir elementos de sociología de la traducción, concebir la traducción y la autotraducción como una práctica que puede cumplir funciones estéticas, literarias, políticas, etc., y caracterizar algunos momentos relevantes de la historia de la traducción literaria en la Argentina.

Programa: 
Finalizado
Fecha de inicio: 
14/04/2021
Carga horaria: 
48
Creditos: 
3
Días, horario y aula: 

Del 14 de abril al 19 de mayo
El seminario constará de clases sincrónicas los días miércoles de 17 a 19 hs. y clases no sincrónicas de consulta. Las clases sincrónicas serán grabadas y subidas al Campus virtual de Posgrado en donde también encontrarán bibliografía y otros materiales.

Año: 
2021
1º Cuatrimestre
Información para los estudiantes de Maestrías
Información para los estudiantes de Maestrías