Casi medio siglo después de que Eugen Wüster publicara su obra The Machine Tool, la terminología ha recorrido diversas derivas y, paradójicamente, para una época que parece dominada por la técnica, se ha alejado del ideal aséptico de la Escuela Clásica para vincularse más con el lenguaje en contexto, la sociedad y la mente humana. Hoy, la terminología está más del lado de las personas que de las máquinas. Pensar la terminología en el marco de la traducción literaria y de ciencias sociales implica un abordaje social y cognitivo de la terminología, amén de una mirada filológica sobre los términos.
La materia presentará los conceptos básicos de la disciplina que han ido desarrollándose a lo largo de la historia, pero buscará el cruce entre la terminología y la traducción literaria. Se indagará cómo la cristalización de términos construye disciplinas al pasar un texto de una cultura a otra y se intentará pensar la dimensión diacrónica de los términos y su peso en determinados autores.
Sábados de 14 a 17 hs. Aula 515 (5º piso)